© Tucker Carlson / YouTube І навіщо.
Засновник месенджера Telegram Павєл Дуров 30 квітня написав у своєму каналі, що знає тією чи іншою мірою дев’ять мов, і запитав підписників, про вивчення якої мови йому варто написати окремий пост. Більшість проголосували за українську мову.
“Оскільки сім’я моєї мами родом з України, ця мова цікавила мене з підліткового віку. Як лінгвіст за освітою, мене також захоплювали відмінності та подібності між українською та російською мовами”, – йдеться у публікації Дурова 2 травня.
Це стало однією з причин, чому у 2008 році українська стала першою мовою, якою з російської переклали соцмережу “ВКонтакте” (VK) – попередню розробку Дурова.
“На той час більшість популярних в Україні веб-сайтів все ще були російською мовою, але я хотів дати мільйонам користувачів з України свободу персоналізувати свій досвід. Для цього мені довелося переписати більшу частину коду VK. Протягом наступних кількох місяців я використовував виключно українську версію VK, щоб не пропустити жодного російського слова у коді. Так я трохи вивчив українську мову”, – розповідає Дуров.
Запуск української версії у 2008 році Дуров поїхав “святкувати” до Києва: “Мене зачаровувало те, як деякі слова звучать українською мовою, і я фотографував рандомні написи. Люди в Києві були дуже гостинними, тому не раз повертався, щоб завести нових друзів, які потім навчили мене новим словам і кумедним висловлюванням”.
Після 2022 року Дуров почав проходити уроки української мови у додатку DuoLingo: “Я набрав 5,403 очки досвіду українською мовою. На даний момент, переглядаючи Telegram-канали, я розумію близько 95% письмової та 85% розмовної української мови. Іноді мені доводиться просити одного з інженерів Telegram з України пояснити мені нюанси.
Дуров зазначив, що вивчення української мови допомогло йому краще розуміти інші слов’янські мови, зокрема польську та чеську.
“Уміння читати українською мовою без перекладу дозволяє мені бути впевненим, що процеси модерації Telegram справедливі для всіх сторін, а неточність перекладу не впливає на будь-які рішення у складних випадках, які розширюються до рівня генерального директора”, – каже він.
На частку України припадає менше 3% глобальної аудиторії Telegram, зазначає Дуров, при цьому понад 70% українців використовують Telegram для обміну повідомленнями та новинами, і все більше контенту публікується українською мовою.
“Я сподіваюся, що знання української та іноземних мов загалом зробить мене більш компетентним в якості лідера нейтральної платформи, де правила однаково застосовуються до всіх сторін. Ми прагнемо бути місцем, де до всіх ставляться справедливо, незалежно від їхнього походження, і де ідеї можуть вільно конкурувати незалежно від їхньої мови”, – резюмував Дуров.
Теми використання месенджера в інформаційній війні між Росією та Україною на тлі повномасштабної військової агресії росіян Дуров не торкнувся.
У ніч на 29 квітня Головне управління розвідки Міністерства оборони України повідомило, що Telegram необґрунтовано заблокував низку офіційних ботів, зокрема “єВрог”, через які громадяни могли передавати розвідникам дані про російських агресорів та тих, хто їм допомагає. Вранці того ж дня Telegram зняв блокування, пояснивши те, що сталося, технічною помилкою.
Хоча операційний центр Telegram базується в Дубаї і в публічному доступі немає документів, які б підтверджували будь-яку юридичну залежність компанії від Росії, в Україні все ж таки є до неї градус недовіри через російське походження її засновника.