
Книгу про російсько-українську війну визнано кращим романом року в Польщі 29.01.2026 13:04 Укрінформ Роман “Null” автора Щепана Твардоха про російську агресію супроти України отримав головну відзнаку в голосуванні читачів польської газети Gazeta Wyborcza за 2025 рік.
Як інформує Укрінформ, про це сповіщає Читомо.
Рейтинг складено за результатами щорічного волевиявлення читачів, які визначали польську книгу року.
Роман “Null” оповідає про переживання особи, яка опиняється на передовій. “Нуль” перевершив дев’ятьох претендентів, серед яких були праці знаних польських авторів, серед інших Якуба Жульчика.

В анонсі книги Твардох підкреслював, що працював над нею як над художнім твором, а не документальним: “Описані герої та події є вигаданими, оскільки вони повинні бути такими, щоб я міг зобразити цю війну якомога ближче до істини”. Також він відзначав, що у цій війні відсутня романтика, є "бруд, мороз, обстріли, пов’язки на очах, вирви в землі, бомби, скинуті з дронів".
У центрі фабули 43-річний польський історик під псевдонімом Кінь, котрий на початку повномасштабного вторгнення РФ відправляється на лінію фронту. Події акцентовані на його щоденному досвіді, перебуванні на позиціях та взаємодії з іншими військовими.
В інтерв’ю для Gazeta Wyborcza Твардох ділився, що роман з’явився з його особистих вражень від поїздок на прифронтові зони України, де він був присутній як доброволець.
Разом з тим, автор наголошував, що не робить спроби говорити про війну з погляду українця: “Я не знаю, наскільки ця війна є моєю”. Головний герой – уявний, він не є альтер его автора. Це інший персонаж, якого, за словами Твардоха, “у мирному житті нічого не утримує”, тому він йде на передову.
“Null” також висунуто на звання бестселера мережі магазинів Empik.
У лютому 2025 року книгу було опубліковано у видавництві Margines. Її переклад німецькою вийшов у квітні того ж року у видавництві Rowohlt. У листопаді додалися переклади словацькою (видавництво Absynt) та білоруською (видавництво “Янушкевіч”) мовами.
Щепан Твардох – сучасний польський романіст і публіцист, один із ключових представників нинішньої польської літератури. Літературний шлях Твардох почав із публікацій у різних польських періодичних виданнях, а згодом випустив романи, які здобули популярність у Польщі та за її межами.
В Україні книги Твардоха публікує “Фабула”, вони перекладені українською мовою Остапом Українцем (“Морфій”, “Король”, “Покора”) та Наталією Данилюк.
Твардоха у 2024 році було відзначено нагородою Stand with Ukraine за підтримку України: з перших днів широкомасштабного вторгнення романіст займається гуманітарною та волонтерською допомогою для українців. Він організував благодійні збори, а закуплені дрони, автомобілі та оснащення особисто доставив на передову українським оборонцям. У 2024 році рішуче відмовив у дозволі на видання свого роману “Король” у Росії до закінчення війни в Україні.
Як повідомляв Укрінформ, польська журналістка і волонтерка Моніка Андрушевська зазнала поранень унаслідок ракетної атаки РФ 24 серпня 2024 року по Краматорську, де вона перебувала з волонтерською місією, доставляючи українським військовим підрозділам поблизу лінії зіткнення дрони, зарядні пристрої тощо, закуплені за кошти, зібрані спільно з одним із найвідоміших польських романістів Твардохом.
Напередодні Твардох у соцмережі X написав, що до нього звернулися росіяни із Санкт-Петербурга, котрі переклали його книгу “Король” і запитували його дозволу на її видання в Росії. Він відповів, що про публікацію його книг у Росії може йтися лише тоді, коли Росія “перестане обстрілювати “Іскандерами” його друзів в Україні, а всі російські солдати покинуть територію України живі або як вантаж “200”, зокрема і за допомогою техніки, яку він ще планує придбати за організовані збори коштів".
Фото: Jacek Poremba
Книги Польща Письменник
