“`html

У Франції за два місяці продали 5 тисяч примірників мальопису про російсько-українську війну 18.01.2026 15:35 Укрінформ У Франції перекладена версія українського коміксу «Коротка історія довгої війни» за перші два місяці з початку реалізації була розкуплена у кількості п’яти тисяч екземплярів.
Про це інформує Читомо з посиланням на «Видавництво», яке надрукувало комікс, передає Укрінформ.
Мова йде про спільну працю культуролога Маріам Найєм, ілюстраторів Юлії Вус та Івана Кипібіди.

Як відзначила співзасновниця «Видавництва» Лілія Омельяненко, повної статистики про продажі за минулий рік правовласники ще не надавали, тому точний тираж французького видання поки що невідомий. Проте, ймовірно, йдеться як мінімум про десять тисяч примірників.

«Ми не передбачали, звичайно, такої популярності, але варто пам’ятати, що у франкомовних державах давня історія банд десіне (комікси), і там тисячі найменувань щороку, і в кожній сім’ї десятки банд десіне на різний вік і смак. На противагу Україні, де цей вид мистецтва не є розповсюдженим», – зауважила Омельяненко.

Французьке видання було надруковане в імпринті Robinson – бренді видавничої групи Hachette Livre, котра є одним із світових лідерів у цій сфері. Він доступний для читачів у Франції, Бельгії, Швейцарії, Канаді та інших франкомовних країнах.
Французький переклад мальопису вийшов раніше за український оригінал.

«Це мальопис про нашу тривалу війну з росією. За роки широкомасштабної війни з’явилося чимало історій, в тому числі графічних, де про нашу війну розповідають іноземці. Але в цій війні живемо ми. І нам було важливо розповісти про неї самим. Щоб і ми, й іноземці побачили її нашими очима, про те, як ми її відчуваємо. Перед вами – нагадування про те, що з історичного погляду, війни ніколи не бувають простими розповідями, але з особистої позиції, це просте питання – чи житиму я, чи ні?», – вказано в анотації.

Правами на мальопис вже володіють також польське видавництво Timof і фінське Tammi.
На даний момент вийшли фінський, польський, чеський і німецький переклади, в планах – англійський, естонський, картвельський і данський.

27 січня мальопис буде опубліковано в імпринті Ten Speed Graphic – найбільшого у світі видавничого об’єднання Penguin Random House. Це другий в історії українських мальописів випадок, коли права на них отримав американський ринок.
Як повідомляв Укрінформ, «Коротка історія довгої війни» Маріам Найєм, Юлії Вус та Івана Кипібіди увійшла до трійки фіналістів конкурсу «Найкращий книжковий дизайн – 2025» у номінації «Візуальний сторітелінг».
Зображення: видавництво «Видавництво»
Франція Україна Росія Війна Комікс “`
