Книгу Вікторії Амеліної підтримали фінансуванням для перекладу англійською.

Роман Вікторії Амеліної отримав грант для виходу на англомовний ринок 08.02.2026 15:14 Укрінформ Твір української авторки Вікторії Амеліної «Дім для Дома» виграв грант у рамках британської програми PEN Translates.

Про це інформує Читомо, повідомляє Укрінформ.

PEN Translates – це програма британської організації English PEN. Вона забезпечує переклади літературних творів фінансовою підтримкою для їхньої появи на англомовному ринку. Книги вибираються за літературною цінністю, ретельно опрацьованим видавничим планом та внеском у біорізноманіття британського книжкового простору.

У поточному році в межах PEN Translates було обрано в цілому 18 проєктів. За словами очільниці відбіркової комісії Ніколи Смоллі, ці праці «презентують надзвичайно широкий діапазон мов, голосів і тематик, що вселяє надію на розширення перекладної літератури у Великій Британії».

Книга Вікторії Амеліної «Дім для Дома» розповідає про існування в часи Радянського Союзу. У серці розповіді – родина з прізвищем Цілик: літній полковник, декілька поколінь жінок і пудель Домінік – оповідач цієї історії. Англійською мовою роман переклала Домінік Гоффман. Англомовне видання вийде з назвою Dom’s Dream Kingdom, його готує HarperCollins Publishers.

Як зазначалося, українська письменниця та громадська діячка Вікторія Амеліна трагічно загинула в липні 2023 року в результаті російського ракетного удару по Краматорську на Донеччині.

Амеліна була посмертно удостоєна Премії Мура за літературні праці на тему прав людини за 2025 рік.

Фото: Juan Vega de Soto

No votes yet.
Please wait...

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *