Назву Букерівської премії змінять на честь бізнесмена російського походження.

Букерівську премію перейменують на честь підприємця російського походження 02.07.2026 17:56 Укрінформ

Міжнародна Букерівська премія отримає нову назву — Bukhman International Booker Prize, після того, як благодійна організація Bukhman Philanthropies, заснована британським бізнесменом російського походження Дмитром Бухманом та його дружиною Дарією, виявила готовність фінансувати премію протягом наступних десяти років.

Цю інформацію розміщено на сайті Фонду Букерівської премії, як повідомляє Укрінформ.

Зазначається, що в знак визнання десятирічного партнерства премія буде відома як Bukhman International Booker Prize. Крім того, анонсовано подвоєння призового фонду для переможця конкурсу — з 50 тисяч до 100 тисяч фунтів стерлінгів, які будуть поділені порівну між автором і перекладачем (або перекладачами).

Кожен твір, що потрапить до короткого списку, як і раніше, буде відзначений премією у розмірі 5 000 фунтів стерлінгів: 2 500 фунтів стерлінгів для автора та 2 500 фунтів стерлінгів для перекладача (або перекладачів).

«Ми надзвичайно вдячні фонду Bukhman Philanthropies за їхню виняткову відданість підтримці Міжнародної Букерівської премії протягом наступних 10 років, а також Дарії Бухман за її особисту підтримку перекладних творів», — заявила Габі Вуд, виконавчий директор Фонду Букерівської премії.

Додатково, Фонд Букерівської премії представив склад журі на 2027 рік, головою якого стане американська письменниця Кеті Кітамура. До складу також увійшли британський письменник Патрік МакГіннесс, британський автор Калеб Азума Нельсон, данська письменниця Ольга Равн та американська акторка Тесса Томпсон.

Журі розглядатиме художні твори та збірки оповідань, перекладені англійською мовою та опубліковані у Великій Британії чи Ірландії між 1 травня 2026 року та 30 квітня 2027 року. Довгий список номінантів, що складатиметься з 12 або 13 книг, буде оголошено 16 березня 2027 року, а короткий список — 15 квітня 2027 року. Ім’я переможця премії буде оголошено на урочистій церемонії у травні наступного року.

Згідно з інформацією Суспільного Культура, Bukhman Philanthropies було засновано у 2024 році британським підприємцем російського походження Дмитром Бухманом та його дружиною Дарією. Зазначається, що діяльність Bukhman Philanthropies спрямована на підтримку проєктів у галузях літератури, охорони здоров’я матері та новонароджених, а також психічного здоров’я дітей та молоді.

Бухман, родом з російського міста Вологди, разом зі своїм братом Ігорем, переїхав до Ізраїлю у 2016 році, а у 2020 році емігрував до Великої Британії. Брати є засновниками компанії Playrix, яка відома такими іграми, як Fishdom та Homescapes.

Під час пандемії коронавірусу компанія Playrix увійшла до числа провідних розробників мобільних ігор у світі, а у 2025 році Дмитро Бухман був включений до списку десяти найбагатших людей Британії за версією The Sunday Times, а також очолив рейтинг найбагатших людей віком до 40 років.

У день початку повномасштабного вторгнення Російської Федерації в Україну, 24 лютого 2022 року, керівництво компанії Playrix назвало її «аполітичною». Всередині компанії модератори видаляли обговорення війни з корпоративних каналів Slack, що викликало невдоволення серед українських співробітників. Однак за кілька днів після початку російського нападу брати Бухмани публічно назвали війну «великою трагедією» та заявили, що «насильство ніколи не може бути вирішенням проблеми».

У березні 2022 року Playrix оголосила про намір пожертвувати 500 тисяч доларів Українському Червоному Хресту. У жовтні того ж року компанія заявила про закриття своїх представництв у Росії та Білорусі, а також про намір зберегти свій український персонал. Згодом російські юридичні особи були ліквідовані або перебували в процесі ліквідації. Станом на вересень 2023 року, за повідомленнями, усі офіси Playrix у Росії та Білорусі були закриті.

Як повідомляв Укрінформ, цьогорічним лауреатом Міжнародної Букерівської премії став роман «Taiwan Travelogue» (в Україні вийде під назвою «Тайванські нотатки Чідзуко») письменниці Ян Шванцзи, перекладений з мандаринської мови Лін Кінг.

Фото: thebookerprizes.com

Росія Букерівська премія

No votes yet.
Please wait...

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *